Page 8-9 - brochureiledesaintmartin

Basic HTML Version

9
authenticité 
*
L’
Bathed year round in the Caribbean sun and
drenched with tropical rains, nature in Saint-
Martin reveals its treasure trove of luxurious
vegetation. In the heart of the interior or
along the beaches, coconut and banana
trees, guava and papaya plants shape this
fairytale landscape where iguanas and hum-
mingbirds make their way from cactus to
hibiscus flower. Down at the waterfront,
laughing gulls welcome the fishermen back
to the docks in Grand Case Cabane.
Authentic nature…More than elsewhere…
Baignée toute l ’année par le solei l des
Caraïbes, arrosée par les pluies tropicales, la
nature saint-martinoise dévoile des trésors
de végétation luxuriants. Au cœur de l’île
ou en bord de plage, cocotiers, bananiers,
goyaviers et papayers sculptent des pay-
sages féériques, tandis qu’iguanes et colibris
se fraient un chemin entre les cactus et
les myriades d’hibiscus. Plus près de l’eau,
les mouettes rieuses accueillent le retour
des pêcheurs sur le ponton de Grand Case
Cabane.
La nature authentique... Plus qu’ailleurs…
Bañada todo el año por el sol del Caribe,
regada por las lluvias tropicales, la natura-
leza de Saint-Martin revela una profusión
de vegetación exuberante. En el corazón de
la isla o al borde de la playa, cocoteros, plá-
tanos, guayabos y papayos esculpen mágicos
paisajes, mientras que iguanas y colibríes
se abren camino entre los cactus y las infi-
nidades de hibiscos. En las proximidades
del agua, las risueñas gaviotas aguardan el
regreso de los pescadores en el pontón de
Grand Case Cabane.
La naturaleza en estado puro... Más que en
cualquier otro sitio…
*
What’s Authentic
(more than el sewhere)
Laautenticidad
(más que en cualquier ot ro s i t io)
plus qu’ailleurs